星天同盟 フレデリカ詩同盟 Dear you DEVILS 666-Sixth- 有菜日記 もものたね></a>


<!DOCTYPE html PUBLIC 続・続・続・続ひぐらしのなく頃に冒頭の詩を英語にしてみた | ash like snow

ash like snow

And anyone disappeared
<< May 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
<< しかく二つ | main | 大佐ぁ〜来ちゃいましたぁ♪ >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| スポンサードリンク | - | - | - |
続・続・続・続ひぐらしのなく頃に冒頭の詩を英語にしてみた
目明しです

(原文)
砂漠にビーズを落としたと少女は泣いた。
少女は百年かけて砂漠を探す。

砂漠でなく海かもしれないと少女は泣いた。
少女は百年かけて海底を探す。

海でなくて山かもしれないと少女は泣いた。
本当に落としたのか、疑うのにあと何年?

(英文)
The girl cried that the bead had been dropped to the desert.
The girl searches for the desert spending 100 years.

The girl cried that it was not a desert but a sea might.
The girl searches for bottom of the sea spending 100 years.

The girl cried that it might not be a sea and be a mountain.
Is it did drop really or years how many another though not known though doubted?





次は罪滅しですぜ
| ルーン | ひぐらしのなく頃に | comments(0) | trackbacks(0) |
スポンサーサイト
| スポンサードリンク | - | - | - |









url: http://saito1022.jugem.jp/trackback/109